〔
原文
〕
作成日 2003年(平成15年)7月から
10月 |
子謂韶、盡美矣、叉盡善也。謂武、盡美矣、未盡善也。
|
〔 読み下し 〕 |
子、韶を謂わく、美を尽せり、又善を尽せり。武を謂わく、美を尽せり、未だ善を尽さざるなり。
|
〔 通釈 〕 |
孔子が舜(しゅん)が作ったとされる韶(しょう)の音楽を評して、「美しく、心暖まる音楽だなあ」と云った。又、武王が作ったとされる音楽を評して、「美しいがいまひとつだな」と云った。
|
〔 解説 〕 |
古代中国では、王朝が変わると新たに音楽を作って、行事の度毎に演奏したと云われます。現代の国歌のルーツかも知れません。
|
〔 子供論語 意訳 〕 |
孔子様が古代の舜という王様が作ったといわれる韶の音楽を聴いて、「美しく、いい曲だ」と感激された。又、武という王様が作ったといわれる音楽を聴いて、「美しいが、いまいちだね」とおっしゃった。
|
〔 親御さんへ 〕 |
韶の曲はよほど美しかったらしく、孔子が斉の国で初めてこの曲を聴いた時は、感激のあまり、何ヶ月も好物の肉料理がのどを通らなかったといいます(述而第七)。孔子が腰を抜かすほどの名曲とはどんなものか?一度聴いてみたい気もしますが残っていませんから仕方がありませんね。
|