為政第二 018

上へ


原文                  作成日 2003年(平成15年)5月から7月
子曰、詩三百、一言以蔽之。曰思無邪。
 
〔 読み下し 〕
()(のたま)わく、()三百(さんびゃく)一言(いちげん)(もっ)(これ)(おお)う。()わく、(おもい)(よこしま)()し。
 
〔 通釈 〕
孔子云う、「詩経三百五編を総括してみるならば、『思うところに邪念がない』という句がある通り、すべて人の真(まこと)の情の発露であると云えよう」と。
 
〔 解説 〕
『思い邪無し』とは、詩経魯頌(ろしょう)駉(けい)編の中の一句。初代魯頌伯禽(はくきん)の様子を述べたものと云われる。伯禽とは、孔子が理想の人物像と仰いだ周公旦の伜。周公旦は、武王の弟で成王の叔父に当る。
 
〔 一言メッセージ 〕
『真心を言葉に置き換えたものが詩、邪心を言葉に置き換えものが呪(のろい)』
 
〔 子供論語  意訳 〕
孔子(こうし)(さま)がおっしゃった、(むかし)詩集(ししゅう)特徴(とくちょう)は、どれも真心(まごころ)があって人情味(にんじょうみ)にあふれている」と。
 
〔 親御さんへ 〕

詩経に興味のある方は、白川静・梅原猛の対談集「呪(じゅ)の思想」(平凡社)を一度お読みになってから、挑戦してみてはいかがでしょうか。
 

為政第二 017 為政第二 018 為政第二 019
新論語トップへ